Возможно, имелся в виду Лев Толстой, который просил свою жену Софью Андреевну переписывать роман «Война и мир». www.bolshoyvopros.ru dzen.ru
Несколько причин, почему это происходило:
- Неразборчивый почерк автора. dzen.ru Буквы были мелкими, а в рукописи было много правок и вставок. dzen.ru Софья Андреевна могла разбирать почерк мужа и превращать хаос в рукописи в связный текст. dzen.ru
- Перфекционизм писателя. dzen.ru Лев Толстой был готов взять только что переписанный женой кусок и внести в него новые правки. dzen.ru
- Большой объём произведения. dzen.ru «Война и мир» состоял из четырёх томов, в нём были сотни персонажей, сложнейшие сюжетные линии, переплетение судеб, исторические события и философские отступления. dzen.ru Переписать такой объём вручную было сложно. dzen.ru