Английское пожелание спокойной ночи отличается от русского использованием различных фраз и выражений. begin-english.ru dzen.ru
Некоторые отличия:
- Sleep tight — «Крепких снов». begin-english.ru Универсальное пожелание для друзей, любимого человека и детей. begin-english.ru По-русски привычнее звучит фраза «Крепких снов». dzen.ru
- Sweet dreams! — «Сладких снов!». dzen.ru Чаще всего этот вариант используется по отношению к ребёнку, другу или очень близкому человеку. dzen.ru По-русски можно сказать «Крепких снов». dzen.ru
- Night night/Nighty night! — «Баюшки-баю/Споки-ноки». dzen.ru Это самый неформальный способ пожелать спокойной ночи, поэтому уместно использовать его с друзьями или членами семьи. dzen.ru На русский язык переводится примерно как «баиньки», «баюшки-баю». m.ok.ru
Таким образом, английское пожелание спокойной ночи может отличаться выбором конкретной фразы в зависимости от ситуации и отношений с собеседником.