В разных культурах существуют свои фразеологизмы, отражающие отношение к труду. infourok.ru nmcslav.ucoz.com Некоторые из них:
В русском языке: infourok.ru
- «Египетский труд» — очень тяжёлая, изнурительная работа. infourok.ru
- «Работа Данаид» — нескончаемая, бесплодная работа. infourok.ru
- «Работа Пенелопы» — о продолжительной, нескончаемой работе. infourok.ru
- «Мартышкин труд» — бесполезная, бесплодная работа. infourok.ru
- «Сизифов труд» — тяжёлая бесплодная работа. infourok.ru
- «Топорная работа» — грубая, небрежная, хотя прочная. infourok.ru
- «Филигранная работа» — любая работа, с тщательной отделкой любой, даже самой мельчайшей детали. infourok.ru
В английском языке: infourok.ru
- work like a horse — с предельным напряжением, до последней степени утомления работать. infourok.ru
- work like a Trojan — усиленно, энергично работать. infourok.ru
- take off one’s coat — засучить рукава, горячо взяться за работу. infourok.ru
- a sweat blood — трудиться до седьмого пота, работать не покладая рук. infourok.ru
В китайском языке: cyberleninka.ru
- Chui Sha Zuo Fan (буквально — «варить песок как еду») — напрасная работа, не имеющая результата. cyberleninka.ru
- Hua Zhi Lou Bing (буквально — «рисовать на жире и масле, гравировать лёд») — «у работы нет результата», потому что когда жир, масло и лёд растают, всё написанное на них исчезнет. cyberleninka.ru
- Lao Er Wu Gong (буквально — «работал, а результата нет») — напрасный труд. cyberleninka.ru
- Shu Mi Er Chiu (буквально — «пересчитать рис, чтобы готовить») — «много работал, а результатов мало», то есть результат не соответствует затраченным усилиям, а значит — работа была фактически напрасной. cyberleninka.ru
В немецкой культуре: nmcslav.ucoz.com
- Arbeit ist der Ehre Mutter — работа — мать чести. nmcslav.ucoz.com
- Arbeit ist des Ruhmes Mutter — работа — мать славы. nmcslav.ucoz.com
- Fleiß bringt Brot, Faulheit Not — прилежание приносит хлеб, лень — нужду. nmcslav.ucoz.com
- Arbeit hat bittere Wurzel, aber süße Frucht — работа горька, да сладки её плоды. nmcslav.ucoz.com
- Wie die Arbeit, so der Lohn — какова работа, такова и оплата. nmcslav.ucoz.com
- Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert — каждый работник стоит своей зарплаты. nmcslav.ucoz.com