Вопросы к Поиску с Алисой
Разница в названиях блюда «шаурма» и «шаверма» в Москве и Петербурге связана с историей распространения блюда и влиянием различных диаспор. promo.chibbis.ru
Блюдо родом с Ближнего Востока, по одной из версий, зародилось в Турции. vk.com Исходное наименование уходит корнями в турецкий язык и звучит примерно как «чевирме» (в переводе означает «вертящийся»). vk.com Арабы переняли это слово у турок, немного переиначив его. vk.com Получилась «шаварма» (shawarma) или «шавурма» (shawurma). vk.com
В русский язык это название пришло из арабского на излете советской эпохи, когда предприниматели стали продавать на улицах блюдо, подсмотренное ими в турпоездках. vk.com Обозначали они его так, как слышали на южных курортах. vk.com Одним слышалась «шаурма» (с выпавшим звуком «в»), другим — «шаверма». vk.com
Есть версия, что в Петербурге название «шаверма» закрепилось благодаря одному из «первооткрывателей» блюда. dzen.ru В 1992 году сириец Башар Шумара открыл кафе на Витебском вокзале Санкт-Петербурга, и хотя на диалекте той местности, где он проживает, название звучало как «шаурма», его брат предложил сделать название более привычным русскому уху — «шаверма». dzen.ru
С точки зрения литературной нормы, правильным считается вариант «шаурма». promo.chibbis.ru Однако в разговорной речи допустимы оба варианта, и выбор зависит от региональных предпочтений. promo.chibbis.ru